Bu dünya bizim memleket!

Bu dünya bizim memleket! - Engin Çakır - Editör yazısı

 

Bu dünya bizim memleket!

Engin Çakır - editör notu

Göç edenlerin bir yanı hep eksik kalır. Ardı ile ötesi hep belirsizlik taşır. Ancak Barış Manço’nun şarkısındaki gibi bir “dünya insanı” olmayı başarırsak anlam kazanır yaşamak. Böylece nerede olduğumuz değil, ne hissettiğimiz önem kazanır.

İnsanlar göç ederler. Dinlerinden ötürü, iktisadi imkansızlıklardan ötürü, bazen siyasi nedenlerle, bazen sosyal yaşam nedeniyle bir yerden bir başka yere giderler. Son dönemde etrafımdaki insanlardan en çok duyduğum cümlelerden bir tanesi bu: “Gidiyorum buralardan…” Yakın çevremde tam 11 kişi saydım yurt dışına taşınan. İyi yerlerde çalışan, mesleğindeki en verimli dönemini geçiren, bu ülkenin yetiştirmiş olduğu çok değerli beyinler. Göç ediyorlar; kimisi Almanya’ya, kimisi Dubai’ye, kimisi İspanya’ya, kimisi İngiltere’ye… Aralarında mühendisler, mimarlar, tasarımcılar, doktorlar ve avukatlar var. Ülkemizin gerginliğinden ve ekonomik durumdan memnun olmayarak şanslarını başka ülkelerde deneme yolunu seçtiler. Hafızalarını, anılarını, bağlarını geride bırakarak bir başlangıcı tercih ettiler. Alabildikleri eşyaları ile gidiyorlar, arkalarında bir sürü hatıra ile birlikte. Giderken geride kalanlardan da bir şey götürüyorlar. Biz de “göç” ne demektir tadına bakıyoruz bu sayede. Temamız “göç” olunca her şey daha da bir manidar geldi diyebilirim. Siz artık bir dünya insanısınız, yolunuz açık olsun. Hani derler ya, “İnsan doğduğu yerde değil, doyduğu yerde…”.

Bursa tam bir göçler şehri. Kavşak noktasında ve onlarca kültürün izlerini taşıyor. Balkanlar’dan tutun Karadeniz’e, Güney Doğu Anadolu’dan Ege’ye… Bu sayımızda farklı bir anlatımla ele aldık Bursa’yı:

Uluabat çevresi ve Karacabey Longoz Ormanları, kuşların göç yolları üzerinde. Bu konu ile yakından ilgili bir isim olan Alper Tüydeş röportajı sizi bekliyor. Gayrimüslim ve mübadele kültürünü kaleme alan Raif Kaplanoğlu, kavuşamamanın baladını yazan Güney Özkılınç, büyük sürgünlerden bir tanesini anlatan Atilla Sağım, Yörük kültürünü aktaran Fahrettin Beşli, göçün her haline anlam katan Fehmi Enginalp ve göçlerle aramızdan ayrılan yabancıların hikayelerinden izleri aktaran Rabia Deniz konuğumuz oldular. Göç Tarihi Müzesi ve Bıçak Müzesi de size anlattıklarımızın arasında. Yeni yüzüyle tekrar aramıza katılan Tayyare Kültür Merkezi de sayfalarımızda. Kısacası göçmeni yabancısı, yerlisi muhaciri herkes bu sayıda. Bursa deyip geçmeyin, bu dünya bizim memleket!

This world is our country!

A part of those who migrate is always missing. The past and the present are always uncertain. However, living takes on meaning if we manage to be a “world person” as in the song by Barış Manço. Thus, it is important now where we are, but what we feel.

People migrate. People go to other places because of their religions, financial issues, sometimes due to political reasons and sometimes due to social life. This is one of the sentences that I recently hear very frequently: “I am going away…” I counted 11 people from my environment who moved abroad. Valuable people of this country working at good places, living their most efficient period in their careers. They are migrating; some to Germany, some to Dubai, some to Spain, some to England… There are engineers, architects, designers, doctors and lawyers among them. They chose to try their luck in different countries as they were all dissatisfied of the tension and economic state of our country. They preferred a brand new beginning leaving their memories and bonds behind. They are leaving with whatever they can carry with them, but leaving behind many memories. They also take a part of the people they are leaving behind. And so, we now examine what “migration” means. I can say that it was all a bit noteworthy when our theme was “migration”. You are now a world person, have a safe trip. You know they say, “Not where you are born in but where you earn your money at…”

Bursa is a city of migrations. It is right at the crossroads and carries the traces of dozens of civilizations. From the Balkans to the Black Sea, from South Eastern Turkey to the Aegean… In this issue, we are focusing on Bursa from a different perspective: Uluabat and Karacabey Longoz Forests are on the migration trails of birds. There is an interview with Alper Tüydeş who is closely related with this issue. Raif Kaplanoğlu who wrote on non-Muslim and population exchange culture, Güney Özkılınç who wrote the ballad on not coming together, Atilla Sağım who tells one of the important migrations, Fahrettin Beşli depicting the Yoruk culture, Fehmi Enginalp who gives meaning to all forms of migration and Rabia Deniz who told us traces of the stories of foreigners who migrated and left us behind were all our visitors in this issue. History of Migration Museum and Knife Museum are also among what we included in our issue. The Tayyare Culture Center that joined us once again with its new look is also included amidst our pages. In short, everyone from immigrants to foreigners, from locals to refugees are included in our pages. Do not underestimate Bursa, this world is our country!

Bu da ilginizi çekebilir
Kapalı
Başa dön tuşu