Dergi Bursa Aralık 2016 - page 81

79
kendisine yeni bir eş bulmasını
emretmiş. Sarayına her
gece başka bir gelin alıyor,
aldığı gelini şafak vakti idam
ettiriyormuş. Kral kadınlardan
intikamını böyle almaya karar
vermiş. Gel zaman git zaman
sıra vezirin kızı Şehrazat’a
gelmiş. Ama Şehrazat güzel
olduğu kadar akıllı bir kızmış.
Kralla evlendikleri gece, kız
kardeşi Dünyazad’a anlattığı
masallardan bahsetmiş
ona. Kral merak etmiş ve
anlatmasını istemiş. Şehrazat
başlamış masalı anlatmaya
ama masalın en heyecanlı
yerini de idam edileceği şafak
vaktine denk getirmiş. Bu
böyle bin bir gece boyunca
devam etmiş. Aradan geçen
süre içinde krala 3 erkek
çocuğu vermiş. Zamanın
iyileştirici gücü ve Şehrazat’ın
masallarıyla birlikte kral da
sakinleşmiş, kadınlara olan
öfkesi dinmiş, eşine sonsuz bir
aşk ve sadakat ile bağlanmış.”
Doğu insanlarının inandığı,
sevdiği hikâyelerle iç içe bir
hayat sürmesi, bu bölgenin
bu alanda zengin bir arşive
sahip olmasını sağladı
yüzyıllardır. Kulaktan kulağa
anlatılan, dilden dile dolanan
anonim hikâyeler, masallar
insan manzaraları sundu.
Anlatanların ve dinleyenlerin
acılarıyla, öfkeleriyle,
aşklarıyla, kırgınlıklarıyla
beslenip büyüdü. Kuşaktan
kuşağa uzandı anlatılanlar,
geçmişten aldıklarını geleceğe,
yeni nesillere taşıdı. Zamansız,
mekânsız, isimsiz olan Binbir
Gece Masalları da Doğu’nun
en uzun hikâyesi olarak
tarihteki yerini aldı. İlk kez
1074’te Fransızca diline çevrildi
Binbir Gece Masalları. Sonra
Almanca, İtalyanca, İngilizce…
Şehrazat’ın masalları yalnızca
edebiyat değil sinema, müzik,
resim gibi alanlarda da ilham
verdi dünyaya. Opera ve
bale gösterileri, müzikaller,
come. But Scheherazade was a
bright girl as much as she was
beautiful. On the night of their
marriage, she has told the king
about the fairy tales she told
her sister Dunyazad. The king,
wondering what these were,
has asked her to tell him the
stories. So Scheherazade has
started telling it but they have
reached the most exciting part
of the tale just at dawn when it
was execution time. This has
gone on for a thousand and one
nights. She has given 3 boys to
the king during this time. The
healing power of time along
with Scheherazade’s fairy tales
have calmed the king, his rage
towards women has subsided
and he has fallen for her with an
unending love and loyalty.”
For centuries, it has enabled
the people of the East to have
a wide archive of tales because
they led lives intertwined with
such fairy tales. Anonymous
tales told from ear to ear have
put forth scenes of humans
along with fairy tales. They have
fed and grown with the miseries,
rages, loves and frustrations
of the tellers and the listeners.
These tales have stretched out
from generation to generation,
carrying over what they took over
from the past down to posterity.
Timeless, spaceless A Thousand
and One Nights has taken its
place as the longest story of
the East. A Thousand and One
Nights was first translated into
French in 1074. Then came
German, Italian, English… Fairy
tales of Scheherazade inspired
not only literature but also other
forms of art such as cinema,
music, painting. Opera and ballet
shows, musicals, films and TV
series were made. A Thousand
and One Nights managed to
build a strong bridge between
the East and the West. Its place
in world literature was so great
and valuable that in 2004,
UNESCO celebrated the 300th
year of their translation into a
European language for the first
time, thus honoring this work of
art by including it in their own
commemoration anniversaries.
A Thousand and One Nights
which has attracted attention,
been read and loved all over
the world is a work of art with a
Central Asia origin that is known
to have been written during the
Middle Age. It is the fairy tale
palace of Scheherazade that
introduced us to Ali Baba and the
1...,71,72,73,74,75,76,77,78,79,80 82,83,84
Powered by FlippingBook